Dettol Kids Aloe Vera Adventurer Touch-Free Soap Dispenser and Soap Refill 250 ml
ideální do kuchyní a na toalety postará se o umytí až 99,9 % všech bakterií a virů
Code: | 1803822 |
EAN: | 5997321781228 |
Producer: | Reckitt Benckiser |
Brand: | Dettol (web) |
![]() |
Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla automaticky zaznamená Vaše ruce a uvolní potřebnou dávku mýdla, které odstraní bakterie a zanechá Vaší pokožku jemnou. Bakterie se tedy nikdy nedostanou do kontaktu s automatickým dávkovačem mýdla, což propaguje zdravý domov. Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla je ideální pro kuchyně a koupelny. Dettol bezdotykový systém promytí rukou obsahuje bezdotykový dávkovač, jednu náhradní náplň a baterie.
Dettol bezdotykový dávkovač mýdla + tekuté mýdlo Dettol Kids Dobrodruh náplň do bezdotykového dávkovače. Jednoduché a praktické použití. Bezdotykový dávkovač mýdla Dettol pomůže vašim dětem mýt si ruce. Ruce musí být umístěny přímo pod dávkovač a správné množství mýdla se do nich automaticky nadávkuje. Příjemná vůně mýdla vytvoří pro malé děti z mytí rukou opravdový zážitek. Naše složení účinně myje ruce, ale zároveň je jemné na kůži. Přiložené nálepky umožňují dodatečný design dávkovače a zařídí zábavnou aktivitu.
- jednoduché a praktické použití.
- dávkovač tekutého mýdla
- automaticky zaznamená Vaše ruce
- žádné kapky
- žádný nepořádek
- hygienické dávkování mýdla
- jemné na kůži
- drsné k mikrobům
- Open the battery cover.
- Pull out the red protective fuse that you will see behind the batteries.
- Close the battery cover - press it firmly back into place. Hold the dispenser over your hand. Slide the on/off switch to turn the dispenser on.
- Place the dispenser on the work surface. Place the handwashing cartridge in the dispenser, cap side down, and snap it in place.
- Place your hand under the nozzle and against the top of the sensor until dispensing occurs. You may need to repeat this procedure several times for first use. Wash your hands normally.
When the soap cartridge is empty: Switch off the dispenser. Remove the cartridge. Replace it with the Dettol touchless dispenser cartridge only. Switch on the dispenser.
Maintenance of your dispenser: Do not place the dispenser under running Water. Do not place the dispenser in the dishwasher. If the dispenser requires cleaning, turn it off, then wipe the dispenser with a damp, lint-free cloth. Dry it carefully. Ensure that the lens on the underside of the nozzle does not contain any soap deposits, as this could activate the sensor. Do not place the dispenser in direct sunlight. Do not place the dispenser in standing Water.
Good hand washing technique
- Soak your hands under warm, clean running Water
- Apply a small amount of soap
- Rub your palms togEther (away from the Water stream)
- Wipe your fingers and the spaces between them
- Rub nails against palms
- Wipe the outside of the palms
- Rinse with clean running Water
- Dry hands with a clean towel or paper towel
Troubleshooting:
- If the dispenser cannot be switched on: check the orientation of the inserted batteries. If the batteries are inserted correctly, the indicators on the front of the dispenser will flash for a few seconds; when the device is switched on and ready for use, the indicators will go out.
- If the dispenser does not release soap correctly or does not release soap at all: Check that you are placing your hands between the nozzle and the indicator (see diagram). Switch off the dispenser. Clean it as described in the section "Maintaining the dispenser". If soap is released unintentionally, read the section "Maintaining the dispenser".
Aqua, Ammonium Lauryl Sulfate, Sodium Laureth Sulfate, Glycerin, Sodium Chloride, Cocamide MEA, Parfum, Citric Acid, Acrylates/PEG-10 Maleate/Styrene Copolymer, Salicylic Acid, Tocopheryl acetate, Aloe Barbadensis Leaf, Tetrasodium EDTA, Magnesium Nitrate, Methylchloroisothiazolinone, Magnesium Chloride, Methylisothiazolinone.
Remove the batteries and dispose of them according to local regulations. Dispose of the empty bottle with your household waste or recycle according to local regulations. Place the automatic dispensing device in the appropriate recycling container.
Do not hold the dispenser near the centre section when it is switched on, as this will activate the sensor and dispense soap. Before cleaning the area where the dispenser is located, switch the dispenser off to avoid inadvertently releasing a dose of soap.
IMPORTANT: For external use only. Keep out of reach of children unless supervised by an adult. Avoid contact with eyes. If eyes are touched, rinse immediately with plenty of Water. If irritation persists, seek medical attention.
Dodržujte instrukce na obalu: xml-ph-0000@deepl.internal Tento výrobek obsahuje baterie. POZOR na správnou polaritu (+/-). Baterie nenabíjet, neotvírat a neházet do ohně. Nekombinujte nové a staré baterie, různé typy a značky: mohlo by dojít k explozi, vytečení a poškození přístroje. Baterie, které jsou přiloženy k výrobku, obsahují 0 % rtuti, 0 % olova, 0 % kadmia. Před likvidací výrobku vyjměte baterie a odevzdejte je ke zpětnému odběru prodejci. Tato baterie je recyklovatelná. Prosím, vraťte použité baterie k recyklaci. Používejte pouze alkalické baterie. Ujistěte se, že obě záklapky jsou zajišteny tak, aby byl kryt plně utěsněn a odolný proti vlhkosti. Nevystavujte baterie vlivům vody, ohně nebo vysokých teplot. Nezpůsobujte žádný zkrat a pokud zjistíte nějaký únik z baterií, okamžitě je odstraňte. Odstraňte rovněž veškerý kontaminovaný materiál. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie. Baterie obsahuj
Notice for electrical equipment:
No electrical equipment must be disposed of in municipal waste. This symbol on the product or packaging indicates a product that must not be disposed of in municipal waste. It is the user's responsibility to take waste marked in this way to a pre-designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
This item has not been discussed yet. If you want to be first, click on the button Add a contribution
Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla automaticky zaznamená Vaše ruce a uvolní potřebnou dávku mýdla, které odstraní bakterie a zanechá Vaší pokožku jemnou. Bakterie se tedy nikdy nedostanou do kontaktu s automatickým dávkovačem mýdla, což propaguje zdravý domov. Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla je ideální pro kuchyně a koupelny. Dettol bezdotykový systém promytí rukou obsahuje bezdotykový dávkovač, jednu náhradní náplň a baterie.
Dettol bezdotykový dávkovač mýdla + tekuté mýdlo Dettol Kids Dobrodruh náplň do bezdotykového dávkovače. Jednoduché a praktické použití. Bezdotykový dávkovač mýdla Dettol pomůže vašim dětem mýt si ruce. Ruce musí být umístěny přímo pod dávkovač a správné množství mýdla se do nich automaticky nadávkuje. Příjemná vůně mýdla vytvoří pro malé děti z mytí rukou opravdový zážitek. Naše složení účinně myje ruce, ale zároveň je jemné na kůži. Přiložené nálepky umožňují dodatečný design dávkovače a zařídí zábavnou aktivitu.
- jednoduché a praktické použití.
- dávkovač tekutého mýdla
- automaticky zaznamená Vaše ruce
- žádné kapky
- žádný nepořádek
- hygienické dávkování mýdla
- jemné na kůži
- drsné k mikrobům
- Open the battery cover.
- Pull out the red protective fuse that you will see behind the batteries.
- Close the battery cover - press it firmly back into place. Hold the dispenser over your hand. Slide the on/off switch to turn the dispenser on.
- Place the dispenser on the work surface. Place the handwashing cartridge in the dispenser, cap side down, and snap it in place.
- Place your hand under the nozzle and against the top of the sensor until dispensing occurs. You may need to repeat this procedure several times for first use. Wash your hands normally.
When the soap cartridge is empty: Switch off the dispenser. Remove the cartridge. Replace it with the Dettol touchless dispenser cartridge only. Switch on the dispenser.
Maintenance of your dispenser: Do not place the dispenser under running Water. Do not place the dispenser in the dishwasher. If the dispenser requires cleaning, turn it off, then wipe the dispenser with a damp, lint-free cloth. Dry it carefully. Ensure that the lens on the underside of the nozzle does not contain any soap deposits, as this could activate the sensor. Do not place the dispenser in direct sunlight. Do not place the dispenser in standing Water.
Good hand washing technique
- Soak your hands under warm, clean running Water
- Apply a small amount of soap
- Rub your palms togEther (away from the Water stream)
- Wipe your fingers and the spaces between them
- Rub nails against palms
- Wipe the outside of the palms
- Rinse with clean running Water
- Dry hands with a clean towel or paper towel
Troubleshooting:
- If the dispenser cannot be switched on: check the orientation of the inserted batteries. If the batteries are inserted correctly, the indicators on the front of the dispenser will flash for a few seconds; when the device is switched on and ready for use, the indicators will go out.
- If the dispenser does not release soap correctly or does not release soap at all: Check that you are placing your hands between the nozzle and the indicator (see diagram). Switch off the dispenser. Clean it as described in the section "Maintaining the dispenser". If soap is released unintentionally, read the section "Maintaining the dispenser".
Aqua, Ammonium Lauryl Sulfate, Sodium Laureth Sulfate, Glycerin, Sodium Chloride, Cocamide MEA, Parfum, Citric Acid, Acrylates/PEG-10 Maleate/Styrene Copolymer, Salicylic Acid, Tocopheryl acetate, Aloe Barbadensis Leaf, Tetrasodium EDTA, Magnesium Nitrate, Methylchloroisothiazolinone, Magnesium Chloride, Methylisothiazolinone.
Remove the batteries and dispose of them according to local regulations. Dispose of the empty bottle with your household waste or recycle according to local regulations. Place the automatic dispensing device in the appropriate recycling container.
Do not hold the dispenser near the centre section when it is switched on, as this will activate the sensor and dispense soap. Before cleaning the area where the dispenser is located, switch the dispenser off to avoid inadvertently releasing a dose of soap.
IMPORTANT: For external use only. Keep out of reach of children unless supervised by an adult. Avoid contact with eyes. If eyes are touched, rinse immediately with plenty of Water. If irritation persists, seek medical attention.
Dodržujte instrukce na obalu: xml-ph-0000@deepl.internal Tento výrobek obsahuje baterie. POZOR na správnou polaritu (+/-). Baterie nenabíjet, neotvírat a neházet do ohně. Nekombinujte nové a staré baterie, různé typy a značky: mohlo by dojít k explozi, vytečení a poškození přístroje. Baterie, které jsou přiloženy k výrobku, obsahují 0 % rtuti, 0 % olova, 0 % kadmia. Před likvidací výrobku vyjměte baterie a odevzdejte je ke zpětnému odběru prodejci. Tato baterie je recyklovatelná. Prosím, vraťte použité baterie k recyklaci. Používejte pouze alkalické baterie. Ujistěte se, že obě záklapky jsou zajišteny tak, aby byl kryt plně utěsněn a odolný proti vlhkosti. Nevystavujte baterie vlivům vody, ohně nebo vysokých teplot. Nezpůsobujte žádný zkrat a pokud zjistíte nějaký únik z baterií, okamžitě je odstraňte. Odstraňte rovněž veškerý kontaminovaný materiál. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie. Baterie obsahuj
Notice for electrical equipment:
No electrical equipment must be disposed of in municipal waste. This symbol on the product or packaging indicates a product that must not be disposed of in municipal waste. It is the user's responsibility to take waste marked in this way to a pre-designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.